Praise of Allah
Praise be to Allah Whose praise is wide-spread, Whose army is
over-powering and Whose dignity is grand. I praise Him for His successive
favours and His great gifts. His forbearance is high so that He forgives
and is just in whatever He decides.
knows what is going on and what has already passed. He crafted all
creation by His knowledge and produced it by His intelligence without
limitation, without learning, without following the example of any
intelligent producer, without committing any mistake and without the
availability of any group (for help); I stand witness that Muhammad - the
peace and blessing of Allah be upon him and his descendants - is His slave
and His messenger whom He deputed (at a time) when people were collecting
in the abyss and moving in bewilderment.
reins of destruction were dragging them, and the locks of malice lay fixed
on their hearts.
Advice about fear of Allah and an account of this world and its people
advise you, O' creature of Allah, that you should have fear of Allah
because it is a right of Allah over you and it creates your right over
Allah, and that you should seek Allah's help in it, and its help in
(meeting) Allah. Certainly, for today fear of Allah is a protection and a
shield, and for tomorrow (the Day of Judgement) it is the road to
Paradise. Its way is clear and he who treads it is the gainer. Whoever
holds it, guards it.
has presented itself to the people who have already passed and to those
coming from behind, because they will need it tomorrow (on the Day of
Judgement) when Allah will revive His creation again, take back what He
has given and take account of what He has bestowed.
few will be those who accept it and practise it as it ought to be
practised. They will be very few in number, and they are the people who
correspond to the description given by Allah, the Glorified, when He says:
And very few of My creatures are grateful! (Qur'an. 34:13)
Therefore, hasten with your ears towards it and intensify your efforts for
it. Make it a substitute for all your past (short-comings) to take their
place as a successor, and make it your supporter against every opponent.
Turn your sleep into wakefulness by its help, and pass your days with it.
Make it the equipment of your hearts, wash your sins with it, treat your
ailments with it and hasten towards your death with it.
a lesson from him who neglects it, so that others who follow it should not
take a lesson from you (i.e., from your neglecting it). Beware, therefore;
you should take care of it and should take care of yourselves through it.
away from this world and proceed towards the next world infatuatedly. Do
not regard humble he whom fear Allah has given a high position, and do not
accord a high position to him whom this world has given a high position.
not keep your eyes on the shining clouds of the world, do not listen to
him who speaks of it, do not respond to him who calls towards it, do not
seek light from its glare, and do not die in its precious things, because
its brightness is deceitful, its words are false, its wealth is liable to
be looted, and its precious thing are to be taken away.
Beware, this world attracts and then turns away. It is stubborn, refusing
to go ahead. It speaks lies and misappropriates. It disowns and is
ungrateful. It is malicious and abandons (its lovers).
attracts but causes trouble. Its condition is changing, its step shaking,
its honour disgrace, its seriousness jest, and its height lowliness. It is
a place of plunder and pillage, and ruin and destruction. Its people are
ready with their feet to drive, to overtake and to depart.
routes are bewildering, its exits are baffling, and its schemes end in
disappointment. Consequently, strongholds betray them, houses throw them
out and cunning fails them.
of them are like hocked camel, some like butchered meat, some like severed
limbs, some like spilt blood, some are biting their hands (in pain) some
are rubbing their palms (in remorse), some are holding their cheeks on
their hands (in anxiety), some are cursing their own views and some are
retreating from their determination.
the time for action has gone away and the hour of calamity has approached,
while (there was no longer) the time to escape (Qur'an, 38:3). Alas! Alas!
what has been lost is lost! what has gone is gone! The world has passed in
its usual manner.
wept not on them the heavens and the earth nor were they respited.